«СКОРБЬ АГУРАМАЗДЫ»
В России зороастризм долгое время не привлекал особого
внимания. Интерес к древнеиранской культуре пробудился лишь в начале
XX в., когда образованные люди стали зачитываться книгой немецкого
философа и поэта Фридриха Ницше «Так говорил Заратустра». К подлинному
учению Заратуштры книга Ницше не имела почти никакого отношения,
но её читатели оказались неравнодушны ко всему, что связано с именем
иранского пророка. На волне этого интереса появились поэтические
переложения из «Авесты», выполненные К. Д. Бальмонтом. Вот одно
из них — очень «бальмонтовское», но довольно близкое к тексту, из
книги «Вендидад». Бальмонт озаглавил его «Скорбь Агу-рамазды» (1902
г.), а учёные называют этот фрагмент «Географической поэмой». (Имена
божеств у Бальмонта отличаются от принятого сейчас написания.)
Я царственный создатель многих стран, Я светлый бог
миров, Агурамазла. Зачем же лик мой тьмою повторён И Анграмайни
встал противовесом? Я создал земли, полные расцвета, Но Анграмайни,
тот, кто весь есть смерть, Ролил змею в воде, и в землях зиму. И
десять зим в году, и два лишь лета.
И холодеют воды и деревья,
И худший бич, зима, лежит на всём.
Я создал Сугдху, мирные равнины,
Но Анграмайни создал саранчу,
И смерть пришла на хлеб и на животных.
И я, Агурамазда, создал Маргу,
Чтоб в ней парили дни труда и счастья,
Но Анграмайни создал зло и грех.
И создал я Нисайю, что за Бахдги,
Чтоб не было в людских сердцах сомненья,
Но Анграмайни веру умертвил.
Я создал Урву, пышность тучных пастбищ,
Но Анграмайни гордость людям дал.
Я создал красоту Гараваити,
Но Анграмайни выстроил гроба.
И создал я оплот, святую Кахру,
Но Анграмайни трупы есть велел,
И люди стали есть убитых ими.
И я, Агурамазда, создал много
Аругих прекрасных стран, Гаэтуманту,
Варэну, и Рангха, и Семиречье,
Но Анграмайни, тот, кто весь есть смерть,
На всё набросил зиму, зиму, зиму.
И много стран, глубоких и прекрасных,
Томясь без света, ждут моих лучей,
И я, Агурамазда, создал солнце,
Но Анграмайни, тёмный, создал ночь.
|
назад
в начало
главная
далее
|