Древним аэдам не приходилось искать
каждое слово и детально придумывать каждую сцену, каждый эпизод:
за много столетий у них выработался целый набор готовых «стройматериалов».
Его унаследовали и рапсоды, поэтому в «Илиаде» и в «Одиссее» мы
находим все приёмы эпической повествовательной техники. Когда требовалось
упомянуть Ахилла (Ахиллеса), наготове было сочетание «Ахиллес быстроногий»,
которое легко укладывалось в конец гекзаметрической строки. «Илиада»
содержит множество подобных примеров:
К ней обращаяся вновь, |
говорил
Ахиллес быстроногий.
|
(Здесь и далее перевод Н.
И. Гнедича.)
|
Или:
Грозно взглянув на него,
|
отвечал
Ахиллес быстроногий.
|
Когда надо было описать вооружение героя
перед поединком или сам поединок, на выручку также приходили готовые
«блоки». Вот как в «Илиаде» готовится троянец Парис, похититель
Елены, к бою с её оскорблённым супругом Менелаем, царём Спарты:
И сперва наложил он
|
на белые
ноги поножи
|
Пышные, кои серебряной |
плотно смыкались
наглезной;
|
Перси кругом защищая, |
надел медяные
латы...
|
Сверху на рамо набросил |
ремень и
меч среброгвоздный
|
С медяным клинком; и щит
|
захватил,
и огромный и крепкий;
|
Шлем на могучую голову |
ярко блестящий
надвинул
|
С гривою
конскою; гребень
|
ужасный над ним волновался...
|
Почти дословно то же самое повторяется
уже в другом месте поэмы, когда речь идёт о Патрокле, ближайшем
друге Ахилла:
И сперва положил он |
на быстрые
ноги поножи
|
Пышные, кои серебряной |
плотно смыкались
наглезной;
|
После поспешно броню |
надевал
на широкие перси...
|
А для описания поединка существовал
свой трафарет:
Рек он — и, мощно сотрясши,
|
поверг длиннотенную
пику,
|
И ударил жестоко |
противника
в щит круговидный:
|
Щит светозарный насквозь
|
пробежала
могучая пика,
|
Броню насквозь, украшением
|
пышную,
быстро пронзила
|
И, на паху подреберном, |
хитон у
Париса рассекла,
|
Бурная; он, лишь отпрянув,
|
погибели
чёрной избегнул.
|
Так рассказывается о битве Менелая и
Париса. И почти теми же словами — о поединке грека Аякса и троянского
царевича Гектора, брата Париса. Только второе описание длиннее:
поэт счёл нужным рассказать подробно, как был устроен щит Аякса.
Трафареты, которыми пользовался эпос,
в том числе и удобные словосочетания («Ахиллес быстроногий», «Одиссей
хитроумный», «божественный Гектор» и др.), учёные называют формулами.
Они легко поддавались мелким изменениям, но общий принцип сохранялся.
Формулы занимали в памяти эпического певца такое прочное место,
что иногда вступали в противоречие со смыслом. Например, кони героя
Антилоха в «Илиаде» названы «быстрыми» (это формула), а через несколько
строк говорится, что те же кони «в бегу тяжелы». Неуместным кажется
и эпитет «быстроногий», применённый к сидящему Ахиллу, но такова
власть эпической формулы — иногда певец просто уступал ей.
|
Поножи (устар.) — латы, закрывавшие
голень и подъём ступни.
Перси (старослав.) — грудь.
Наглезна — застёжка на лодыжке.
Рамо (старослав.) — плечо.
Рек (старосте.) — говорил, сказал.
Хитон — нижняя одежда в Древней Греции; льняная или
шерстяная рубашка, без рукавов, подпоясанная с напуском.
|
Греческий воин. Изображение на вазе.
V в. до н. э.
Были у эпоса и другие приёмы, помогавшие
вести долгое повествование. Наиболее распространённый из них — каталог
(от греч. «катало-гос» — «перечисление»). Перечисляются цари, войска,
города, женихи и т. д. Слушатель получает множество сведений и заодно
услаждает слух знакомыми именами и названиями. Самый знаменитый
в гомеровском эпосе — так называемый «каталог кораблей», а точнее,
каталог всего греческого войска, пришедшего под Трою (вторая песнь
«Илиады»). Этот перечень очень длинный (около 400 стихов), но чётко
построенный: имена вождей, города, в которых собиралось войско,
история, связанная с вождём или городом, наконец, количество приведённых
кораблей.
Град Аспледон населявших
|
и град Миниеев
Орхомен
|
Вождь Аскалаф предводил |
и Иялмен,
Ареевы чада;
|
Их родила Астиоха |
в отеческом
Актора доме,
|
Дева невинная: некогда |
терем её
возвышенный
|
Мощный Арей посетил |
и таинственно
с нею сопрягся.
|
С ними тридцать
судов
|
прилетели,
красивые, рядом.
|
Подобная форма каталога — самая сжатая
и, видимо, самая древняя. В «Илиаде» есть и более вольные, разнообразные
и красочные перечисления: описание противников царя Агамемнона в
одиннадцатой песни, соратников Ахилла — в шестнадцатой. На основе
каталога построена и беседа Елены с троянскими старцами (третья
песнь «Илиады»).
Если этот художественный приём встречается
во многих древних эпосах, то развёрнутые сравнения характерны только
для Гомера:
Вместе смешались победные
|
крики и
смертные стоны
|
Воев губящих и гибнущих;
|
кровью земля
заструилась.
|
Словно когда две реки |
наводненные,
с гор низвергаясь,
|
Обе в долину единую |
бурные волны
сливают,
|
Обе из шумных
истоков
|
бросаясь
в пучинную пропасть;
|
Шум их далёко пастырь |
с утёса
нагорного слышит,—
|
Так от сразившихся воинств
|
и гром разлиялся
и ужас.
|
Гомеровские сравнения имеют общую особенность:
в них те или иные явления и события военной жизни сопоставляются
с жизнью мирной — человеческой или природной. Каждый грек знал,
как шумят реки, как накатываются волны на скалы, как блеют овцы
в закуте, но ему нелегко было представить богатырскую мощь троянских
фаланг, невероятный шум сражения: ведь Троянскую войну вели сверхлюди
— герои. Их эпоха давно ушла, и поэтому сравнения помогали эпическому
певцу хоть как-то передать силу и величие никому уже по опыту не
известной героической жизни.
назад
в начало 1 2
3
главная
далее
|