Другую свадебную песнь исполняли у
дверей спальни, за которой уже находились новобрачные. Она называлась
эпиталама (от греч. «таламос» — «спальня», «покои»). А когда человек
умирал, его провожали треносом (греч. «плач»).
Были у греков и песни «на случай»:
кто-то одержал победу в атлетических состязаниях — его нужно прославить;
кто-то совершил достойный и благородный поступок — его нужно похвалить;
кто-то встретился с друзьями на пирушке — и это тоже событие,
которое стоит отметить подходящей песней. Песня во славу победителя
называлась эпиникий (от греч. «нике» — «победа»), хвалебная песня
— энкомий, а застольная — сколий. Сколии были разнообразны и по
содержанию, и по мелодии, и по метрике, могли быть даже в форме
загадок.
Слушатели не сразу понимали, что речь
здесь идёт о кувшине с вином, а таинственная «ветвь истмийская»
— просто затычка из сельдерея.
|
Персть (старосте.)
— пыль, прах.
|
Приготовления к свадьбе. Фрагмент
росписи на греческой вазе. IV в. до н. э.
Долгое время хоровые песни были не
авторскими, а народными, фольклорными. Но примерно с VII в. до
н. э. греки стали жить отдельными небольшими городами — полисами,
— где число граждан составляло всего несколько тысяч. В полисах
все знали друг друга, поэтому и сочинителей хоровых песен знали
по имени и в лицо.
Самый ранний известный нам автор —
Алкман (вторая половина VII в. до н. э.), живший в Спарте. Он
любил писать парфении. Один из парфениев сохранился. Первые его
строки утеряны, и начинается он рассказом о том, как Геракл расправился
с сыновьями Гиппокоонта. Состязание девичьих хоров, для которого
написан парфений, происходит в Спарте, где все прекрасно знали
миф о Гиппокоонте. За историей следует мораль.
Жанр парфения ушёл вместе с Алкманом.
Но сама хоровая поэзия продолжала жить. В конце VII — начале VI
в. до н. э. был знаменит поэт Стесихбр (прозвище, означающее «устроитель
хоров»). К сожалению, от его песен остались только небольшие фрагменты.
Известна такая история: однажды Стесихор написал песню о том,
как Елена сбежала в Трою с Парисом, — и ослеп. Пришлось ему сочинить
палинодию («обратную песнь») о том, что не Елена была с Парисом
в Трое, а только призрак её; сама же красавица будто бы переждала
Троянскую войну в Египте:
Не по правде гласит преданье:
Не взошла ты на палубу судна,
Не плыла ты в Пергам троянский.
(Перевод Я. Э. Голосовкера.)
|
назад
в начало 1
2 3
4 5
6
главная
далее